2 SamuelChapter 13 |
1 And it came |
2 And Amnon |
3 But Amnon |
4 And he said |
5 And Jonadab |
6 So Amnon |
7 Then David |
8 So Tamar |
9 And she took |
10 And Amnon |
11 And when she had brought |
12 And she answered |
13 And I, where |
14 However, he would |
15 Then Amnon |
16 And she said |
17 Then he called |
18 And she had a garment |
19 And Tamar |
20 And Absalom |
21 But when king |
22 And Absalom |
23 And it came |
24 And Absalom |
25 And the king |
26 Then said |
27 But Absalom |
28 Now Absalom |
29 And the servants |
30 And it came |
31 Then the king |
32 And Jonadab, |
33 Now |
34 But Absalom |
35 And Jonadab |
36 And it came |
37 But Absalom |
38 So Absalom |
39 And the soul of king |
2-я книга ЦарствГлава 13 |
1 |
2 Амнон довёл себя до болезни, думая о Фамари, но так как она была девственницей, Амнон считал невозможным завладеть ею. |
3 |
4 Он сказал Амнону: |
5 Ионадав сказал ему: |
6 |
7 |
8 |
9 Затем она сняла со сковороды лепёшки и подала их Амнону. Но он отказался есть, сказав: |
10 |
11 Но, когда она начала кормить его, он схватил её, сказав: |
12 |
13 А я, как смогу я избавиться от своего бесчестия? И тебя люди будут считать одним из безумных в Израиле. Пожалуйста, поговори с царём. Он разрешит тебе жениться на мне». |
14 Но он не хотел слушать её и, так как был сильнее, одолел её, и изнасиловал. |
15 Потом Амнон возненавидел её. Он возненавидел Фамарь так, что его ненависть была сильнее, чем любовь, которую он испытывал к ней раньше. Тогда Амнон сказал ей: |
16 |
17 Он позвал своего слугу и сказал ему: |
18 Затем слуга вывел её и запер за ней дверь. Фамарь была одета в длинную разноцветную одежду. Такую одежду носили царские дочери-девственницы. |
19 Фамарь посыпала свою голову пеплом и разорвала свою разноцветную одежду. Затем она обхватила голову руками и пошла, громко рыдая. |
20 |
21 |
22 Авессалом же не сказал Амнону ни одного слова, ни хорошего, ни плохого, но возненавидел Амнона за то, что тот обесчестил его сестру Фамарь. |
23 |
24 Авессалом пришёл к царю и сказал: |
25 |
26 |
27 Но Авессалом продолжал упрашивать его, и Давид отпустил с ним Амнона и всех остальных царских сыновей. |
28 |
29 Тогда слуги Авессалома сделали так, как он им приказал. Они убили Амнона, а все другие царские сыновья сели каждый на своего мула и спаслись бегством. |
30 |
31 Тогда царь встал, разорвал на себе одежды и лёг на землю. И все слуги, стоявшие возле него, тоже разорвали свои одежды. |
32 |
33 Господин мой царь, не думай, что все царские сыновья убиты. Убит один только Амнон». |
34 |
35 Тогда Ионадав сказал царю: |
36 |
37 Царь Давид оплакивал своего сына каждый день. Авессалом же сбежал и отправился к Фалмаю, сыну Аммиуда, царю гессурскому. |
38 |
39 Царь Давид перестал преследовать Авессалома, так как утешился о смерти Амнона. |
2 SamuelChapter 13 |
2-я книга ЦарствГлава 13 |
1 And it came |
1 |
2 And Amnon |
2 Амнон довёл себя до болезни, думая о Фамари, но так как она была девственницей, Амнон считал невозможным завладеть ею. |
3 But Amnon |
3 |
4 And he said |
4 Он сказал Амнону: |
5 And Jonadab |
5 Ионадав сказал ему: |
6 So Amnon |
6 |
7 Then David |
7 |
8 So Tamar |
8 |
9 And she took |
9 Затем она сняла со сковороды лепёшки и подала их Амнону. Но он отказался есть, сказав: |
10 And Amnon |
10 |
11 And when she had brought |
11 Но, когда она начала кормить его, он схватил её, сказав: |
12 And she answered |
12 |
13 And I, where |
13 А я, как смогу я избавиться от своего бесчестия? И тебя люди будут считать одним из безумных в Израиле. Пожалуйста, поговори с царём. Он разрешит тебе жениться на мне». |
14 However, he would |
14 Но он не хотел слушать её и, так как был сильнее, одолел её, и изнасиловал. |
15 Then Amnon |
15 Потом Амнон возненавидел её. Он возненавидел Фамарь так, что его ненависть была сильнее, чем любовь, которую он испытывал к ней раньше. Тогда Амнон сказал ей: |
16 And she said |
16 |
17 Then he called |
17 Он позвал своего слугу и сказал ему: |
18 And she had a garment |
18 Затем слуга вывел её и запер за ней дверь. Фамарь была одета в длинную разноцветную одежду. Такую одежду носили царские дочери-девственницы. |
19 And Tamar |
19 Фамарь посыпала свою голову пеплом и разорвала свою разноцветную одежду. Затем она обхватила голову руками и пошла, громко рыдая. |
20 And Absalom |
20 |
21 But when king |
21 |
22 And Absalom |
22 Авессалом же не сказал Амнону ни одного слова, ни хорошего, ни плохого, но возненавидел Амнона за то, что тот обесчестил его сестру Фамарь. |
23 And it came |
23 |
24 And Absalom |
24 Авессалом пришёл к царю и сказал: |
25 And the king |
25 |
26 Then said |
26 |
27 But Absalom |
27 Но Авессалом продолжал упрашивать его, и Давид отпустил с ним Амнона и всех остальных царских сыновей. |
28 Now Absalom |
28 |
29 And the servants |
29 Тогда слуги Авессалома сделали так, как он им приказал. Они убили Амнона, а все другие царские сыновья сели каждый на своего мула и спаслись бегством. |
30 And it came |
30 |
31 Then the king |
31 Тогда царь встал, разорвал на себе одежды и лёг на землю. И все слуги, стоявшие возле него, тоже разорвали свои одежды. |
32 And Jonadab, |
32 |
33 Now |
33 Господин мой царь, не думай, что все царские сыновья убиты. Убит один только Амнон». |
34 But Absalom |
34 |
35 And Jonadab |
35 Тогда Ионадав сказал царю: |
36 And it came |
36 |
37 But Absalom |
37 Царь Давид оплакивал своего сына каждый день. Авессалом же сбежал и отправился к Фалмаю, сыну Аммиуда, царю гессурскому. |
38 So Absalom |
38 |
39 And the soul of king |
39 Царь Давид перестал преследовать Авессалома, так как утешился о смерти Амнона. |